Навигация по сайту
Новое сообщение

Привет, Гость, тебе прислали новое
личное сообщение - прочитать

Форма входа


Запомнить

Регистрация | Забыли пароль?


Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Диалоги в Resident Evil 4

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз  [Страница 1 из 1]

1Обычная тема Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 15:41


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
ДЕРЕВНЯ:
Глава 1.1 
Голос Лиона за кадром: 1998... (sighs) I'll never forget it. It was the year when these grisly murders occured in the Arklay Mountains. Soon after, the news was out to the whole world revealing that it was the fault of a secret viral experiment conducted by the international pharmaceutical enterprise, Umbrella. The virus broke out in a nearby mountain community, Raccoon City. And hit the peaceful little town with a devastating blow crippling its very foundation. Not taking any chances, the President of the United States ordered a contingency plan - to sterilize Raccoon City. With the whole affair gone public, the United States government issued an indefinite suspension of business decree to Umbrella. Soon its stock prices crashed and for all intents and purposes Umbrella was finished. Six years had passed since that horrendous incident... 
1998 год… (вздыхает) Я его никогда не забуду. Это был год ужасающей кровавой расправы в горах Арклай. Вскоре после тех событий стало известно, что виной всему Международная Фармацевтическая Корпорация - Амбрелла, проводившая кровавые эксперименты. Созданный в ее лабораториях вирус вырвался наружу в маленькое горное сообщество людей - город Ракун Сити. И поразил мирный городишко с разрушающей силой, расползаясь повсюду. У президента Соединенных Штатов не было других шансов и он оформил приказ – уничтожить Ракун Сити. Когда об этом узнала общественность, правительство США выпустило неопределенную приостановку деятельности Амбреллы. Курсы акций компании упали, и с Амбреллой было покончено. Шесть лет прошло после того ужасающего события… 
Настоящее время. Леон едет на заднем сиденье полицейской машины. 
Лион (размышляет): 
I recieved special training via a secret organization working under the direct control of the President. I was to assume the responsibility of protecting the new President's family. 
Я получил специальное обучение в секретной организации, которая работает в непосредственном подчинении самого президента. На меня возложена обязанность охранять президента и его семью. 
Первый Коп
Why am I the one who always gets the short end of the stick? 
Почему мне всегда достается самая грязная работа? (дословно: Почему мне всегда выпадает самая короткая палочка?
Второй Коп
Yo, who are you really? Come on and tell us. You are a long way from home, cowboy. You have my sympathies. 
Эй, кто ты на самом деле? Давай, расскажи нам. Ты очень далеко от дома, ковбой. Мне жаль тебя. 
Лион
Guess that's a locals’ way of breaking the ice. Anyway, you know what this is all about. My assignment is to search for the President's missing daughter. 
У вас здесь странные обычаи. По-моему, вы знаете, зачем я здесь. Мое задание – найти пропавшую дочь президента. 
Второй Коп
What, all by yourself? (chuckles) 
Что, один? (хихикает
Лион
I'm sure you boys didn't just tag along so we could sing Kumbiyah together at some Boy Scout bonfire. Then again, maybe you did. 
Уверен, что вас парни не для того послали, чтобы мы вместе пели «Кумбая» у костра. Хотя опять же, вы наверное могли бы. 
Второй Коп
(scoffs) Oh, you crazy American. It's a direct order from the chief himself. I tell you it's no picnic. 
(усмехается) Ох, ты безумный американец. Это прямой приказ от самого шефа. Но я тебе говорю, это будет не пикничок под солнцем. 
Лион
I'm counting on you guys. 
Я рассчитываю на вас, парни. 
Машина останавливается. Второй Коп выходит справить нужду. Лион в это время размышляет дальше. Первый Коп (шофер) предлагает ему сигарету, Лион отказывается
Лион (размышляет): 
It was right before I was to take on my duties of protecting the President's daughter when she was abducted. That's the ultimate reason I'm in this lonely and rural part of Europe. According to our intelligence, there's reliable information of a sighting of a girl that looks very similar to the President's daughter. Apparently she's being withheld by some unidentified group of people. Who would have thought my first job would be a rescue mission? 
Право, как только я поступил на службу охраны дочери президента – ее похитили. Вот потому я и оказался в этой заброшенной части Европы. Наша разведка сообщила, что здесь видели девушку, очень похожую на дочь президента. Кажется она стала заложницей какой-то неизвестной группы людей. Кто бы мог подумать, что моя первая работа могла бы стать спасательная операция. 
Коп заканчивает свое дело. Говорит сам себе
Второй Коп
Ah, it's freezing. So cold all of a sudden. 
Ух, похолодало ни с того ни с сего. 
(он чувствует, как кто-то или что-то наблюдает за ним. Но тут же он отмахивается…
Ah, must be my imagination. 
А, должно быть мое воображение… 
(залазит в машину
Sorry it took so long. 
Простите, я немного задержался. 
Машина переезжает мост, останавливается
Первый Коп
Just up ahead is the village. 
Деревня находится впереди. 
Лион
I'll go and have a look around. 
Я пойду и осмотрюсь. 
Второй Коп
We'll stay and watch the car. Don't want to get any parking tickets. 
Мы останемся и присмотрим за машиной. Не хотим платить за парковку. 
Лион
Right...parking tickets. 
Отлично… парковку. 
Первый Коп (ехидно): 
Good luck. 
Уда-ачи. 
Лион (выходя из машины): 
Geez, who are these guys? 
Блин, кто эти парни? 
Первый Коп (опуская дверное стекло): 
Did you say something? 
Ты что-то сказал? 
Лион выходит и отвечает по радио
Ханниген
Leon, I hope you can hear me. I'm Ingrid Hunningan. I'll be your support on this mission. 
Леон, вы меня слышите? Я – Ингрид Ханниген. Я буду помогать вам в этой миссии. 
Лион
Loud and clear. Somehow I thought you'd be a little older. So the subject's name's Ashley Graham, right? 
Громко и чисто. Так или иначе, я думал, что вы немного старше. Итак, имя девушки – Эшли Грэхэм, верно? 
Ханниген
That's right. She's the daughter of the President. So try and behave yourself, okay? 
Верно. Она – дочь президента. Поэтому пытайтесь все делать непосредственно сами, хорошо? 
Лион
Whoever this group is, they sure picked the wrong girl to kidnap. 
Кто бы ни были эти люди, они пожалеют, что похитили ее. 
Ханниген
I'll try to find more information on them from my end as well. 
Я постараюсь раздобыть какую-нибудь информацию о них. 
Лион
Good. Talk to you later. Leon out. 
Хорошо. Поговорим позже. Конец связи. 
Далее, если подойти к полицейским и направить оружие на первого копа (шофера) и попытаться выстрелить, он что-то скажет по-испански или по-английски (я не разобрал). Если нажать «поговорить», то скажет: «Вы что-то забыли?» А если подойти ко второму, он скажет: «Ну, в чем дело? Ты боишься?» Если вы направите на него оружие, и нажмете кнопку выстрела, он проворчит: «Hey, stop fooling around.» - «Эй, хватит дурачиться».


To be continued... 
Продолжение следует... Smile 

Источник материала: Resident Evil 4 Game Script By The Headcrook, а также по русскоязычным субтитрам в моей игре. Некоторая часть перевода корректировалась мной для наиболее точной передачи атмосферы диалогов в нашей любимой игре. 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

2Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 15:47


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
Леон заходит в дом и видит у камина человека. Это дон Эстебан
Лион
Uh, excuse me. Sir? 
Э-э, извините. Сэр! 
Ответа не последовало. Лион походит к человеку и достает фото. Тот поворачивается по часовой стрелке (хотя ближе было бы против Smile, смотрит ненавидящим взглядом
Лион
I was wondering if you might recognize the girl in this photograph? 
Было бы чудом если бы вы узнали девушку на этом фото… 
Дон Эстебан
Qu¿ carajo haces aqu¿? L¿rgate, cabr¿n! (What the hell are you doing here? Get out of here!) 
Какого черта ты тут делаешь? Вали отсюда! 
Лион
Sorry to have bothered you. 
Извините, что помешал вам. 
Испанец хватает топор и замахивается на Лиона. Тот отскакивает и выхватывает пистолет
Лион
Freeze! I said freeze! 
Стоять! Я сказал, стоять! 
После смерти ганадо, грузовик срывается с места и авария происходит у моста
Лион
Shit! 
Черт! 
После Лион снова говорит с Ханниген
Ханниген
Is everything okay? 
Все в порядке? 
Лион
There was a hostile local. I had no choice but to neutralize him. There are still others surrounding the area. 
Там был враждебно настроенный местный. У меня не было выбора. Я нейтрализовал его. Но вокруг еще другие. 
Ханниген
Get out of there and head toward the village. Take whatever measures necessary to save the subject. 
Выбирайтесь оттуда и поскорее идите в деревню. Сделайте все для спасения объекта. 
Лион
Understood. 
Вас понял. 
Лион возвращается к мосту. Смотрит последствия аварии
Лион
Oh, no! 
О, нет! 
Далее, когда Лион входит в деревню, он слышит еще один звонок
Ханниген
Leon. How ya holding up? 
Лион, как дела? 
Лион
Bad question, Hunningan. 
Лучше не спрашивайте, Ханниген. 
Ханниген
Sorry to hear that...I'm sending you a Playing Manual. Hope you find it useful. 
Простите… Высылаю вам Руководство. Надеюсь, поможет. 
Лион
I'll take a look at it. Thanks. 
Посмотрим. Спасибо. 
Следующий диалог, хм… скорее, монолог возникнет, если у вас хватит смелости вырваться на середину деревни и войти в двухэтажный дом слева, считая от входа в деревню
Лион
Damn it! 
Проклятие! 
Ганадо собирается все больше
Who are these people? 
Кто эти люди? 
Выглядывает наружу
What are they planning? 
Что им нужно? 
Слышится звук бензопилы. И один Ганадо, знаменитый Dr.Salvador (доктор Спаситель) бежит к дому с работающей бензопилой
Great. A chainsaw. 
Отлично. Бензопила. 
Лестница пробивает окно на втором этаже
Shit! 
Черт! 
Ганадо ломятся в окно на первом этаже
Son of... 
С..н сын... 
После парада Ганадо к церкви под звон колоколов оной Smile), Лион проговаривает
Лион
Where's everyone going? Bingo? 
Куда они все ушли? Играть в бинго? 
Сразу следует радиопереговор
Лион
Hunnigan, I have some bad news. I've confirmed the body of an officer. Something's happened to the people here. 
Ханниген, у меня плохие новости. Я нашел тело офицера. С людьми что-то случилось здесь. 
Ханниген
Leon, you need to get out of there. Look for a tower. Follow the trail near it. 
Лион, вам нужно убираться оттуда. Направляйтесь к башне. Проследуйте по пути возле нее. 
Лион
Got it. 
Понял. 
В заброшенном доме. Лион освобождает Луиса Серу. Удаляет ленту на его губах
Сера
A little rough, don't you think? 
You're...not like them? 
Грубовато, не правда ли? 
Ты… не такой как они? 
Лион
No. You? 
Нет. А ты? 
Сера
Okay. I have only one, very important question. You got a smoke? 
Хорошо. У меня есть один важный вопрос. У тебя есть закурить? 
Лион
Got gum. 
Есть жвачка. 
Тут появляется местный заправила, Биторес Мендез
Сера
Perfect. The big cheese. 
Отлично. Большой боров. 
Лион
What? 
Что?
Глава 1.2 
Черный экран. Мы слышим таинственный голос. Голос оккультного лидера
Лидер
Feeble humans. Let us give you our power. 
Слабые людишки. Позвольте мы наделим вас своей силой. 
Некто, а это монах, подходит к Лиону со шприцом в руке
Лидер (смеясь). 
Soon, you will become unable to resist this...intoxicating power. 
Скоро, вы не сможете сопротивляться этой одурманивающей силе. 
Монах делает укол в шею Лиона, внедряя в него что-то (конечно, Лас Плагас). Лион вздрагивает. Он связан в комнате с Луисом
Лион
Hey. Hey. Wake up. 
Эй. Эй. Очнись. 
Сера
Ai yi yi. Crawl out of one hole, and into another. 
Ай, яй, яй! Из огня да в полымя (дословно: выполз из одной норы и ту же в другую). 
Лион
You want to tell me what's going on here? 
Ты не хочешь объяснить мне, что тут происходит? 
Сера
Americano, si? Now what brings a bloke like you to this part of the world? 
(исп.) Американец, да? (далее по-англ.) Что занесло тебя в этот уголок мира? 
Лион пытается освободиться, но наносит вред Луису
Сера (недовольно). 
Oh! Hey, easy! Whoever you are. 
Эй, полегче! Кто бы ты ни был. 
Лион
My name's Leon, I came here looking for this girl. Have you seen her? 
Меня зовут Лион. Я здесь в поисках девушки. Ты видел ее? 
Показывает фото
Сера
What, are you supposed to be a cop or something? Nah, you don't look the type. 
Что, ты коп что ли? Не, ты не похож на него. 
Лион
Maybe. 
Может быть. 
Сера
Okay. Let me guess… She's the President's daughter? 
Окей. Дай угадаю… Она – дочь президента? 
Лион
That's too good for a guess. Want to start explaining? 
В самую точку! Не желаешь объяснить? 
Сера
Psychic powers. Nah, just kidding with you, amigo. 
Телепатия… Ха, шучу, амиго. 
Мы видим, как кровавый ганадо приближается к домику, где они связаны
Сера
I overheard one of the villlagers talking something about the President's daughter in the church. 
Я слышал от одного местного что-то о дочери президента в церкви. 
Лион
And who might you be? 
А кто ты? 
Сера
Me llamo Luis Sera. I used to be a cop in Madrid. Now I'm just a good-for-nothing guy, who happens to be quite the ladies' man. 
Меня зовут Луис Сера (по исп.) Я работал в полиции Мадрида. А теперь занимаюсь чем придется. Капитальный казанова. 
Лион
Why'd you quit? 
Почему ушел? 
Сера
Policia...you put your life on the line, no one really appreciates you enough for it. Being a hero isn't what it's cracked up to be anymore. 
Полиция… Сплошной риск для жизни и никакой благодарности. Быть героем нынче не в моде. 
Лион
Used to be cop myself. Only for a day though. 
Я тоже работал в полиции. Правда, всего один день. 
Сера
I thought I was bad. 
Я думал, только у меня все плохо. 
Лион
Somehow I managed to get myself involved with the incident in Raccoon City, on my first day in the force. 
Так или иначе, я в первый же день отправился на задание в Ракун Сити. 
Сера
That is the incident with the viral outbreak right? I think I might have seen a sample of the virus in the lab at my department. 
Это инцидент с выбросом вируса? Я припоминаю, что видел образец вируса в лаборатории в нашем департаменте. 
В это время появляется кровавый ганадо с огромным топором, приговаривая на испанском «димуй амартар»
Сера
Do something, cop! 
Сделай что-нибудь, коп! 
Лион
After you! 
После тебя! 
Ганадо заносит топор для удара
Лион
Now! 
Давай! 
После удачной развязки Луис сматывается, а Лион вновь говорит по радио
Лион
It's Leon. Sorry I couldn't get in touch sooner but I was a bit tied up. 
Это Лион. Простите, что не мог выйти на связь раньше, потому что я был немного связан. 
Ханниген
You're okay, right? 
Вы в порядке? 
Лион
I'm fine. There was a male civilian held captive. According to him, Ashley's in a church somewhere. 
Я в порядке. Тут был мужчина… заложник. Он сказал, что Эшли держат где-то в церкви. 
Ханниген
What happened to him? 
Что с ним случилось? 
Лион
He managed to escape. 
Он сбежал. 
Ханниген
Do you have a fix on the location of that church? 
Вы знаете, где находится церковь? 
Лион
No, but apparently, there's a secret passage in the village that leads there. I'm heading back to the village. 
Нет, но кажется, есть тайный проход к деревне, который проходит тут. Я направляюсь обратно в деревню.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

3Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 15:49


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
Лион выходит из комнаты. В окошке видит человека в плаще и маске. Это торговец
Торговец
Over here, stranger 
Сюда, незнакомец. 
Лион выходит из дома, заходит за угол и видит торговца
Торговец
Got something that might interest ya. 
У меня есть кое-что для тебя. 
Далее, когда Лион находится в доме старосты, тот хватает его за горло, видит красные глаза и потом отпускает
Менедез
Hmmmm. You carry the same blood as us, it seems. Nevertheless, you're an outsider. Just remember, if you become a nuisance to our eyes, you face severe consequences. 
Хммм. Кажется, у тебя та же кровь, что и у нас. Однако ты – чужой. И запомни, если ты нам помешаешь, тебя постигнут серьезные последствия. 
Лион
What? Same blood? 
Что? Та же кровь? 
Глава 1.3 
Далее – очередной звонок
Ханниген
Leon. I've been able to get some new info that might help you. 
Лион. Я могу вам дать немного новой информации. 
Лион
Fill me in. 
Поделитесь. 
Ханниген
Apparently, there's a religious cult group involved. They're called the Los Illuminados. 
Очевидно, здесь замешана религиозная группа. Они называются Лос Иллюминадос. 
Лион
Los Illuminados? That's a mouthful. Anyway, I've had an unexpected run-in with the big cheese of this village. 
Лос Иллюминадос? Ну и название! А я тут неожиданно столкнулся со старостой деревни. 
Ханниген
But you're okay, right? 
Но вы в порядке? 
Лион
Yeah... But he could have killed me, but he let me live... And he mentioned something about me carrying the same blood as them. Whatever that means? 
Да… Но он мог убить меня, однако оставил в живых… Он упомянул, что у меня такая же кровь как у них. Что это значит? 
Ханниген
"Carrying the same blood..." Hmm... Interesting... 
«Та же кровь…» Хм… Интересно… 
Лион
Anyway, there are more important things than solving riddles, right now. 
Ладно, есть более важные вещи, с которыми нужно разобраться прямо сейчас. 
Ханниген
You're right. Hurry and find that church, Leon. 
Вы правы. Спешите и найдите эту церковь. 
Возле церкви очередной надоедливый звонок
Ханниген
Leon. Have you reached the church yet? 
Лион. Вы уже у церкви? 
Лион
Ah...well, yeah. Sort of... 
А… Да, вроде того… 
Ханниген
Leon, did I mention not to take the scenic route? At any rate, Ashley's inside that structure. Rescue her. Hurry! 
Лион, я не говорила выбирать сценический маршрут. В любом случае, Эшли внутри здания. Спасите ее. Быстрее! 
Лион идет к церкви. Пробует открыть дверь, она заперта. Он сразу звонит Ханниген
Лион
Hunnigan, it's Leon. The door's locked. I can't get in. 
Ханниген, это Лион. Дверь заперта. Я не могу войти. 
Ханниген
Didn't they teach you how to pick locks at the academy? 
Разве в академии не учили вас взламывать замки? 
Лион
There's some sort of indentation like something might fit inside. 
Там есть отверстие для особого ключа. 
Ханниген
Well, there's no use standing around. Leon, you have to find some way or something to get inside. 
Хорошо, но не стойте на месте. Лион, вы должны найти способ пробраться внутрь.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

4Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 15:55


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
Лион на берегу озера. Наблюдает в бинокль. Вдруг что-то попадает в поле его зрения
Лион
What's that? 
Что это? 
На озере двое Ганадо сбрасывают тело второго полицейского в воду
Лион
Shit! 
Черт! 
Глава 2.1 
В каюте после кошмаров, он вновь слышит знакомый звонок
Ханниген
Leon. It’s been 6 hours since our last transmission. I was starting to get worried. 
Лион. Уже 6 часов вы не выходили на связь. Я начала волноваться. 
Лион
Don't you mean lonely? Anyway, I started to feel dizzy. And then I guess I must have lost consciousness. 
Неужели? Так или иначе, у меня начала кружиться голова и, по всей видимости, я потерял сознание. 
Ханниген
Lost consciousness? Maybe it has some connection to what the village chief was talking about...? 
Потеряли сознание? Может быть, это как-то связано с тем, что говорил староста? 
Лион
Can't say. But I'm all right now. I'm gonna continue my mission. 
Не могу сказать. Но я в полном порядке. Я намерен продолжать мое задание. 
За водопадом Лион забирает предмет-ключ к двери в церкви и связывается с Ханниген
Лион
I've obtained an object that resembles the cult group's insignia. 
Я нашел предмет, который напоминает знак религиозной группы. 
Ханниген
Wonderful, Leon. Head back to the church. Ashley's safety is our immediate priority. 
Чудесно, Лион! Возвращайтесь к церкви. Безопасность Эшли для нас превыше всего. 
Момент, когда во время битвы появляется собака (если вы освободили ее в начале игры)
Лион
Hey, that dog! 
Эй, тот же пес! 
В церкви. Лион открывает дверь в комнату, Эшли шарахается прочь
Лион
Ashley! 
Эшли! 
Эшли
Don't come! 
Не подходи! 
И кидает в него палку, но промахивается
Лион
Hey, take it easy! 
Эй, успокойся! 
Эшли
No! Get away! 
Нет! Уходи! 
Лион
Calm down. Everything's going to be just fine. My name's Leon, I'm under the President's order to rescue you. 
Тише. Все будет хорошо. Меня зовут Лион, меня послал президент спасти тебя. 
Эшли
What? My father? 
Что? Мой отец? 
Лион
That's right, and have to get you out of here. Come with me. 
Верно, и я должен вытащить тебя отсюда. Пойдем. 
Естественно, после этого Лиону нужно доложить Ханниген
Лион
It's Leon. I've succeeded in extricating my subject. 
Это Лион. У меня получилось освободить объект. 
Ханниген
Good work, Leon. I'll send a chopper over right away. 
Хорошая работа, Лион. Я высылаю за вами вертолет прямо сейчас. 
Лион
What's the extraction point? 
Куда он прилетит? 
Ханниген
There's another trail that you can take to get out of the village. The chopper will pick you up beyond there. 
Есть еще один выход из деревни, вертолет заберет вас за ним. 
Лион
Got it. I'm on my way. 
Понял. Уже иду. 
Лион и Эшли бегут к выходу из церкви и тут слышат голос, а мы видим того же лидера. Это Саддлер
Саддлер
I'll take the girl. 
Я заберу эту девушку. 
Лион
Who are you? 
Вы кто такой? 
Саддлер
If you must know, my name is Osmund Saddler, the master of this fine...religious community. 
Чтобы ты знал, меня зовут Озмунд Саддлер, мастер этой отличной религиозной общины. 
Лион
What do you want? 
Что вам нужно? 
Саддлер
To demonstrate to the whole world, our astounding power, of course. No longer will the United States think they can police the world forever. So we kidnapped the President's daughter, in order too give her our power, and then send her back. 
Показать всему миру нашу поразительную силу, конечно. США больше не подумают всегда диктовать миру свои порядки. Так мы похитили дочь президента, чтобы поделится с ней своей силой и затем отослать обратно. 
Эшли
No! 
Нет! 
Эшли вспоминает, как ей вкололи какую-то гадость в шею
Эшли
Leon, I think they shot something in my neck. 
Лион, по-моему, они что-то вкололи мне. 
Лион
What did you do to her? 
Что ты с ней сделал? 
Саддлер
We just planted her a little...gift. Oh, there's going to be one hell of a party when she returns home to her loving father. (laughs) But before that, I thought I might bargain with the President for some...donations. Believe it or not, it takes quite a lot of money to keep this church up and running. 
Мы сделали ей небольшой подарок. О, это будет адская вечеринка, когда она вернется домой к её любящему отцу. (смеется) Но прежде, я попрошу о маленьком пожертвовании. Веришь или нет, но содержание этой церкви обходится не так уж дешево. 
Лион
Faith and money will lead you nowhere, Saddler. 
С одной верой и деньгами ты немногого добьешься, Саддлер. 
Саддлер
Oh, I believe I forgot to tell you that we gave you the same gift. 
О, я совсем забыл сказать, что тебе мы преподнесли такой же подарочек. 
Лион (с самим собой). 
When I was unconscious. 
Я был тогда без сознания. 
Саддлер
Oh, I truly hope you like our small, but special contributions. When the eggs hatch, you'll become my puppets. Involuntarily, you'll do as I say. I'll have total control over your minds. Don't you think this is revolutionary way to propagate one's faith? 
О, я надеюсь, тебе понравится наш скромный, но отличительный вклад. Когда яйца вылупятся, вы станете моими марионетками. Непреднамеренно, вы сделаете все что я скажу. Я полностью подчиню вас себе. Вам не кажется, что это революционный способ распространять свою веру? 
Лион
Sounds more like an alien invasion if you ask me! 
Скорее как иноземную заразу, я бы сказал! 
Появляются два фанатика с арбалетами, Лион хватает Эшли за руку, и они прыгают в окно, стрелы чуть-чуть не задевают их. Лион спрашивает Эшли
Лион
You okay? 
Ты в порядке? 
Эшли
Leon, what's going to happen to us? 
Лион. Что с нами теперь будет? 
Лион
Don't worry, we got into this mess, we can get out of it. 
Не беспокойся, мы что-нибудь придумаем. 
Глава 2.2 
Когда Лион и Эшли перебегают мост, звонит Ханниген
Ханниген
Leon, I have some bad news. 
Лион, у меня плохие новости. 
Лион
I'd rather not hear it. 
Не хотелось бы услышать. 
Ханниген
Well, I'm afraid I have to tell you anyway. We've lost contact with the chopper. Somebody must have shot it down though, we can't determine who. 
Что же, мне все равно нужно вам это сказать. Мы потеряли связь с нашим вертолетом. Кто-то сбил его, но мы не можем пока установить, кто. 
Лион
Great… 
Отлично… 
Ханниген
We're prepping another chopper for you. Meanwhile, I want you to head towards the extraction point. 
Мы готовим еще один вертолет для вас. А пока добирайтесь до места. 
Лион
Got it. 
Понял. 
Когда Лион и его спутница добегают до конца моста, они видят, что окружены Ганадо
Эшли
What are we gonna do, Leon? 
Что мы будем делать, Лион? 
Лион
I hate to say it, but we're sandwiched all right. Quick, in that cabin! 
Боюсь, что нас загнали в ловушку. Быстрее, в ту хижину. 
Они забегают в домик, прикрывают дверь. Тут мы видим кто-то берет палку (по кольцам на руках и одежде, можно понять, что это Луис Сера)
Сера
Leon! Small world, eh? (looks at Ashley's chest) Well, I see that the President's equipped his daughter with ballistics too. 
Лион! Мир тесен, э? (смотрит на грудь Эшли) Однако, я вижу, президент снарядил свою дочь буферами. 
Эшли
How rude! And I don't believe there's any relevance with my figure and my standing. Who are you? 
Какой грубиян! Моя фигура не имеет никакого отношения к моему положению. Кто ты такой? 
Сера
Ho ho, excuse me, Your Highness. Perhaps the young lady might want to introduce herself first before asking someone his name? 
Хо-хо, простите, Ваше Высочество! Может эта юная леди сама представится, прежде чем спросит чужое имя? 
Эшли
Her name's Ashley Graham, the President's daughter. 
Ее зовут Эшли Грэхем, дочь президента. 
Сера
Is she… you know? 
Она… ну, ты понял. 
Лион
Don't worry. She's cool. 
Не беспокойся. Она в порядке. 
Сера
Ehh, nevermind. There's supposed to be some obvious symptom before you turn into one of them anyway. 
Э-э, ладно. Все равно до превращения в одного из них появляются определенные симптомы. 
Эшли (посмотрев в окно и увидев наступающих Ганадо). 
Look! 
Смотрите! 
Лион
Ashley, upstairs! 
Эшли, беги наверх! 
Луис (доставая свой Маузер). 
Okay...it's game time. 
Хорошо… Поиграем. 
После того, как два парня отстрелили сорока «скотоводам» головы, один проговаривает
Ганадо
Vamanos. 
Все ганадо отходят
Лион
Looks like they're backing off. 
Кажется, они отступают. 
Луис
So, what do we do now? 
Что мы теперь будем делать? 
Лион
The bridge I crossed to get here is out, so I guess we have no choice but to keep moving. 
Мост, по которому мы пришли, недосягаем, теперь придется идти вперед. 
Луис
I forgot something. You guys go on ahead. 
Я кое-что забыл. Вы, ребята, идите вперед. 
Лион
Луис! 
Глава 2.3 
Лион против Мендеза. Перед воротами в заброшенный дом
Лион
You'd better stay outside. Ashley, go hide. 
Тебе лучше остаться снаружи. Эшли, спрячься! 
Эшли
Yeah! 
Хорошо! 
Внутри дома Мендез нападает на Лиона, но тот уклоняется, опрокидывает бочку с бензином
Лион
Hasta luego (исп.) 
До свидания! 
После боя Лион выбирается из дома. Эшли бежит к нему. 
Эшли
Are you okay, Leon? 
Ты в порядке, Лион? 
Лион и Эшли убегают от толпы ганадо через мост
Лион
On the other side of the bridge! 
Нужно перебежать мост! 
Эшли
Yeah! 
Да! 
На другой стороне мосте они останавливаются у подъемников
Лион
You take that one. 
Ты с той стороны. 
Эшли
Yeah. 
Да. 
Лион
Ready? 
Готова? 
Когда они развели мост, можно вздохнуть свободно
Лион
Come on. 
Вперед. 
Эшли
Yeah. 
Хорошо. 
Они входят в Замок


ЗАМОК:
Глава 3.1 
После горячей (больше в прямом, чем в переносном смысле)встречи, Лион достает звонящее радио
Ханниген
Leon, what's your current location? 
Лион, где вы сейчас находитесь? 
Лион
We decided to lay low in a castle, but it looks like it was a bad move. 
Мы решили скрыться в замке, но, кажется, это была плохая идея. 
Ханниген
Meaning? 
В смысле? 
Лион
Well it appears that this castle's also connected with the Los Illuminados. They must not get many visitors cuz they're giving me one hell of a welcome. 
Замок тоже связан с Лос Иллюминадос. У них нечасто бывают посетители, потому что они устроили мне адскую встречу. 
Ханниген
Sounds bad. I have an idea, Leon. I need you to—( Hunnigan gets cut off) 
Ужасно. У меня есть идея. Вам нужно — (сигнал пропадает) 
Лион
What? Repeat, Hunnigan. (silence) Great. Just my luck. 
Что? Повторите, Ханниген. (тишина) Отлично. Мне везет. 
Сера догоняет Лиона и Эшли в замке
Луис
Leon! 
Лион! 
Лион
Luis. 
Луис. 
Луис
I've got something for you guys. 
У меня есть кое-что для вас, ребята. 
Ищет в карманах, но не может найти
Uh... What?! Oh, shit! I must have dropped it when I was running away from them. 
У… Что? О, черт! Я должно быть потерял это когда убегал от них. 
Эшли
Dropped what? 
Что потерял? 
Луис
A drug that'll stop your convulsions. Look, I know you are carriers. You've been coughing up blood, right? 
Лекарство от ваших судорог. Хорошо, я знаю, вы оба заражены. Ты кашляешь кровью, правда? 
Лион
…Yeah. 
…Да. 
Сера поворачивается к Эшли
Луис
And you? 
А ты? 
Эшли
Yes. 
Да. 
Луис
Damn it! The eggs have hatched. We don't have much time. 
Проклятье! Паразиты вылупились. У нас мало времени. 
Лион
What are you talking about? 
О чем ты говоришь? 
Луис
I have to go back and get it. 
Я должен вернуться и забрать лекарство. 
Эшли
Let me come with you. 
Позвольте пойти с вами. 
Луис
No, you stay here with Leon. He is better with the ladies. I'm sure. 
Нет, вы оставайтесь с Лионом. Он лучше обращается с женщинами, поверьте. 
Лион
Why are you— 
Почему ты— 
Луис
It makes me feel better. Let's just leave it at that. 
Мне так лучше. Давай оставим все так. 
Когда Лион и Эшли входят непосредственно в здание в замка, раздается хихикающий голос. И вот появляется Рамон Салазар в сопровождении его телохранителей Вердуго (verdugo по-испански «палач»)
Салазар
I was starting to wonder when you might notice us. 
Я уже думал, мы не встретимся. 
Лион
Who are you? 
Кто вы? 
Салазар
Me llamo Ramon Salazar, the eighth Castellan of this magnificent architecture. I have been honored with the prodigious power from the great Lord Saddler. I've been expecting you, my bretherns. 
Меня зовут Рамон Салазар, восьмой хранитель этого величественного сооружения. Я был удостоен потрясающей силе от нашего великого Лорда Саддлера. Я ожидал вас, братушки. 
Лион
No thanks, bro. 
Еще чего, браток. 
Салазар
My my, we've got a feisty one. If you care for your own well-being, I suggest you surrender yourself and simply...become our hostage. Or, Mr. Scott, you can give us the girl, since you're not worth a penny, I'm afraid. You can die. 
Ну, ну… тут кое-кто раздражительный. Если вам дорого собственное здоровье, сдайтесь и просто… станьте нашей заложницей. Или, Мистер Скотт, вы сами можете отдать ее нам, все равно, боюсь, у вас нет будущего. Вы умрете. 
Салазар уходит
Эшли
I'm never turning into one of them! Never! 
Я не стану одной из них. Никогда! 
Лион
Got that right. We'll find a cure. 
Конечно. Мы найдем средство от них.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

5Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 16:00


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
После того, как Лион и Эшли миновали большой зал, девушка начала кашлять
Лион
You all right? 
Ты в порядке? 
Эшли (отталкивая Лиона). 
I'm fine! Leave me alone! 
Отлично! Оставь меня в покое! 
И вдруг она побежала по коридору
Лион
Ashley, wait! 
Эшли, подожди! 
Но она бежит прочь и тут ряды из копий появляются за ней из пола
Лион
Ashley! 
Эшли! 
Вдруг из стены появляются круглые обручи и обхватывают Эшли, прижимая ее к стене
Эшли
What's going on!? 
В чем дело!? 
Стена переворачивается, и Эшли вне досягаемости от Лиона
Лион
Don't worry, Ashley! I'm coming for ya! 
Не беспокойся, Эшли! Я иду за тобой! 
Глава 3.2 
Звонок Лиону
Лион
Hunnigan, what happened? The transmission got cut off. 
Ханниген, что случилось? Связь прервана. 
На другом конце сквозь помехи вдруг слышится хихиканье, и появляется Салазар
Salazar! How'd you...? 
Салазар! Как ты….? 
Салазар
We've jacked the line. We didn't want you telling everyone any unnecessary information. 
Мы перехватили канал. Мы не хотели, чтобы вы рассказывали всем ненужную информацию. 
Лион
Where's Ashley?! 
Где Эшли? 
Салазар
Aw... So she fell into one of our wonderful traps. We'll make sure we find her. Don't you worry about her. Oh, yes. I let out miserable insects out for some exercise down in the sewer. 
О… Она попала в одну из наших чудесных ловушек. Мы обязательно найдем ее. Не беспокойтесь о ней. О, да. Я выпустил наших невидимых насекомых размяться в канализации. 
Лион
Thanks. That should keep me company. Cuz boredom kills me. 
Спасибо. Будем хоть компания. Так как скука просто убивает меня. 
Салазар
I look forward to our next encounter... In another life. 
Я вижу нашу следующую встречу… в другой жизни. 
Когда Лион входит в Галерею, он видит тень треуголки на полу, поднимает глаза вверх… снова Салазар
Салазар
What a pleasant surprise. But I'm afraid it's Ashley we need, not you, Mr. Kennedy. 
Какой приятный сюрприз! Но, боюсь, что Эшли нам нужна, а не вы, мистер Кеннеди. 
Лион
If you don't need me, then get off my back, old man! 
Если я тебе не нужен, то не стой на моем пути, старик! 
Салазар
Oh… did you say old man, Mr. Kennedy? It might come as a surprise, but I'm only twenty years old. 
О… Вы сказали «старик», мистер Кеннеди? Это будет сюрпризом, но мне всего 20 лет. 
Лион
So you're just like all the others. A puppet of the parasites? 
Значит ты такой же, как остальные. Марионетка паразитов? 
Салазар
Surely you don't think I'm the same as those diminutive Ganados. The parasites, Las Plagas are slaves to my will. I have absolute control. 
Не смейте думать что я такой же как эти маленькие Ганадос. Паразиты, Лас Плагас, рабы моей воле. Я имею полную власть. 
Лион
Well, I really don't give a damn. Rain or shine, you're goin' down 
Мне на это наплевать. Все равно вам ничего не светит. 
Салазар
Get rid of our American friend. 
Уничтожьте нашего американского друга. 
Перед садом опять звонок
Салазар
Mr. Kennedy. Still alive, I see. So, do you like my garden? 
Мистер Кеннеди. Я смотрю, все еще живы. Итак, вам нравится мой сад? 
Лион
I see you've managed to work in a little of your twisted taste here too. 
Как я вижу ваш извращенный вкус проявился и здесь. 
Салазар (хихикая). 
Sagacious as I am, even I get lost here sometimes. Even if it takes your whole life, you'll never get out. Do you know that no one dies without a cause? You will satisfy the stomachs of my cute pets. Now if you'll excuse me, I have to tie up a few loose ends. Like chasing down a couple of rats. 
Даже с моей проницательностью я иногда теряюсь там. Даже если это займет всю вашу жизнь, вы никогда не сможете выбраться оттуда. Вы знаете, что никто не умирает просто так? Мои любимчики с удовольствием полакомятся вами. Теперь, извините, мне нужно решить несколько проблем. Нужно поймать парочку крыс. 
Салазар прерывает связь
Лион (сам себе). 
Two rats...? If one's Luis... Who's the other? There an intruder besides me? 
Две крысы…? Если одна – Луис… Кто вторая? Здесь незваный гость? 
Лион после прогулки по саду входит в большую комнату. Неожиданно пистолет упирается ему в лопатки. Женщина в красном в темных очках грозит Лиону
Женщина в красном
Put your hands where I can see them. 
Подними руки, чтобы я их видела. 
Лион
Sorry, but following a lady's lead just isn't my style. 
Извините, но не в моем стиле подчиняться приказам дамы. 
Женщина в красном
Put them up now. 
Подними их вверх сейчас же. 
Лион резко поворачивается, хватает за руку женщины и выхватывает пистолет. Она перевернувшись, выбивает пистолет, Лион выхватывает нож и бежит к ней. Когда она хватает пистолет, Лион уже с ножом у ее горла
Лион
Bit of advice - try using knives next time. Works better for close encounters. 
Маленький совет - попробуй использовать нож в следующий раз. Более надежное средство при близких знакомствах. 
Женщина снимает очки. Лион бросает пистолет в сторону. Это Ада Вонг
Ада
Leon. Long time, no see 
Лион. Давно не виделись. 
Лион
Ada... So it is true. 
Ада… Значит, это правда. 
Ада
True? About what? 
Правда? Насчет чего? 
Лион
You, working with Wesker. 
Ты работаешь с Вескером. 
Ада
I see you've been doing your homework. 
Я смотрю, ты тоже преуспел. 
В это время она бросила свои очки. На них что-то заработало… 
Лион
Why, Ada? 
Почему, Ада. 
Ада
What's it to you? 
Зачем тебе это? 
Лион
Why are you here? Why'd you show up like this? 
Почему ты здесь? Почему ты появляешься вот так? 
Ада
Heh. 
Хм. 
В это время в очках взрывается флешбомба, Ада хватает свой пистолет
Ада
See you around. 
Увидимся. 
Она перепрыгивает через окно и исчезает
Лион
Ada! 
Ада!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

6Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 16:13


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
Глава 3.3 
В бельэтаже мы видим Лиона, идущего по паркету, а затем дверь открывается, и появляется Луис
Луис (показывая образец и лекарства Лиону). 
Leon! I got it 
Лион! Я достал. 
Но тут же замолкает, так как огромное щупальце пробивает его грудь и поднимает высоко вверх. 
Лион
Luis! 
Луис! 
Сера отпускает образец, его ловит рука Саддлера и щупальце исчезает под его балахоном
Саддлер
Now that I have the sample, you serve me no purpose. 
Теперь, когда образец у меня, вы мне не нужны. 
Лион
Saddler! 
Саддлер! 
Саддлер
My boy Salazar will make sure you follow the same fate. 
Мой мальчик Салазар позаботится, чтобы вас постигла та же судьба. 
Саддлер уходит. Лион бросается к умирающему Луису
Лион
Stay with me, Luis. 
Не уходи, Луис. 
Луис
I am a researcher...hired by Saddler. He found out what I was up to. 
Я – исследователь… Саддлер нанял меня. Он понял, к чему я стремился. 
Лион
Don't talk. 
Не надо говорить. 
Луис (передавая Лиону лекарства). 
Here. It should suppress growth of the parasite. The sample...Saddler took it. You have to get it back. 
Вот. Это должно приостановить рост паразита. Образец… Саддлер забрал его. Ты должен вернуть его. 
И умирает. Лион склоняется над ним и кричит в отчаянии и скорби
Лион
Luis. LUIS! 
Луис. ЛУИС! 
Глава 3.4 
Затем Лион освобождает Эшли из оков. Когда последний обруч сбит, Эшли говорит
Эшли
Talk about near death experience. 
Ты ведь мог убить меня. 
Тут появляются несколько фанатиков
Лион
Ashley, get out of there! 
Эшли, уходи оттуда! 
Когда первая волна фанатиков убита, Эшли бежит к двери, но она заперта
Эшли
The door's locked! I can't open it! 
Дверь заперта. Я не могу ее открыть! 
Появляется вторая волна монахов, один из них в красной одежде с ключом на шее. Когда Лион расправляется с ними, Эшли забирает с трупа ключ
Эшли
I got the key! I can get out! 
У меня есть ключ. Я могу уйти отсюда! 
Когда Эшли вновь появилась здесь, но уже наверху, они с Лионом обнялись
Эшли
Leon! 
Лион! 
Лион
Ashley! 
Эшли! 
You did good. 
Ты молодец. 
Эшли
I'm sorry if I was... 
Прости, я что-то… 
Лион
Don't worry about it. Come on, let's move on. 
Не беспокойся. Давай, пошли. 
Глава 4.1 
Тут звонок прерывает их дальнейшие действия
Салазар
Aw...what a touching moment we have here. 
О… какой трогательный момент. 
Лион
All spoiled thanks to your interruption. Why don't you dous all a favor and leave before the audience gets pissed off? 
А ты как всегда все портишь. Почему бы тебе не мешать пока на закончится представление? 
Салазар
You're nothing but an extra in my script, so don't get too carried away. Your biggest scene is over. 
Вы ничто, просто маленькое дополнение в моем сценарии, так что не увлекайтесь. Ваша самая большая роль закончилась. 
Лион
I don't ever remember being a part of your crappy script. 
Я не припоминаю, чтобы я был частью твоего дрянного сценария. 
Салазар
Well then, why don't you show me what a first-class script is like: Through your own actions. 
Хорошо, почему бы вам не показать мне, на что похож первоклассный сценарий: по своим же действиям. 
В комнате с опускающимся потолком с шипами
Салазар
I think you've lived long enough. Lets see if you can survive this time. 
Я смотрю, вы живете достаточно долго. Посмотрим, как вы выживите в этот раз. 
Эшли (увидев опускающийся потолок, в ужасе). 
No! 
Нет! 
В зале с ульем у потолка Эшли хватает новистадор и уносит прочь
Эшли
Leon! Help! 
Лион! На помощь! 
Лион
Damn it! Ashley! 
Проклятье! Эшли! 
Вокруг собираются «жуки»
Great. More of them. 
Отлично. Их больше. 
На выходе из зала, Лион видит в бинокле, как Эшли уводят
Лион
Shit! 
Вот черт! 
Тут же следует звонок
Салазар
I wonder if you can see me, Mr. Kennedy? 
Неужели вы меня видите, мистер Кеннеди? 
Лион
If you scratch her, I'll break your bones. 
Я если ты ее тронешь, я тебе все кости переломаю! 
Салазар
First, we'll see if you can make it this far. I'll be waiting. 
Сначала посмотрим, как ты это сможешь сделать. Я буду ждать. 
Лион входит в комнату, где сидит Салазар в присутствии двух своих телохранителей, которые удерживают Эшли своими копьями
Лион
Ashley. 
Эшли. 
Эшли
Leon! 
Лион! 
Салазар
Mr. Kennedy, don't you know when it's time to throw in the towel? 
Мистер Кеннеди, вам не кажется, что пора признать себя побежденным? 
Он включает кнопку, пол раскрывается под Лионом и тот летит вниз
Эшли
No, Leon! 
Нет, Лион! 
Но Лион успел (если мы нажали кнопки Smile) бросить «кошку», которая зацепилась за стену
Салазар
Hmm...where's the satisfying sound of one's impalement? 
Хмм… где же приятный звук падения тела на кол? 
Лион вынимает свой пистолет... 
Лион
Won't fall for this old trick. 
Не попался я на твою удочку! 
Лион стреляет в «мегафон» Салазара. Тот просто в ярости
Салазар
Aah! How dare you! No more games! Kill him! 
А-а! Как ты смеешь! Довольно игр! Убейте его! 
Поворачивается к одному из телохранителей
УБЕЙ! 
Тот уходит выполнять поручение
Салазар
Quickly! We shall prepare for the ritual! 
Быстро! Мы должны подготовиться к ритуалу. 
Эшли (удовлетворенно). 
Leon...you're alive. 
Лион… ты жив. 
Внизу Лион получает звонок
Салазар
So maybe you have nine lives. But it doesn't matter now, Mr. Kennedy! I've sent my right hand to dispose of you. 
Что же может быть у вас 9 жизней. Но это ничего не значит сейчас, мистер Кеннеди! Я послал мою правую руку расправиться с вами. 
Лион
Your right hand comes off? 
Твоя правая рука ушла сама? 
Салазар
Say whatever you please. Die, you worm!!!! 
Говори, что хочешь. Умри, ты, червяк!!! 
После встречи с правой рукой мы видим большое индустриальное здание и слышим голос Саддлера. Затем мы в комнате и видим Саддлера, сидящего на троне, а перед ним мускулистый мужчина на колене, как будто приносит присягу. Это Джек Краузер, бывший напарник Лиона в тренировках. Теперь он – плохой парень
Саддлер
It seems that Salazar is having difficulty taming the American pig. Salazar had his chance. Krauser, go get the girl. Oh, and dispose of this swine while you're at it. 
Кажется, у Салазара проблема с укрощением американской свиньи. Салазар потерял свой шанс. Краузер, забери девчонку. О, и расправься с этим нахалом, пока есть возможность. 
Краузер (поднимаясь с колена). 
Consider it done. 
Считайте, что уже сделано. 
Глава 4.2 и 4.3 
Диалогов не было. Только экшн! Smile
Глава 4.4 
Лион после встречи со статуей входит в башню. Там его встречает хлопающий в ладоши Салазар и Вердуго
Салазар
So nice you could join us, Mr. Scott. 
Прекрасно было бы, если бы вы присоединились к нам, мистер Скотт. 
Лион
You again. 
Опять ты. 
Салазар
The sacred rite that is about to begin at this tower will bestow the girl with magnificent power. She will join us, become one of us. 
Священный обряд, который скоро начнется в этой башне, наделит девочку величественной силой. Она присоединится к нам, станет одной из нас. 
Лион
This is no ritual. This is terrorism. 
Это не ритуал. Это терроризм. 
Салазар
Isn't that a popular word these days? Not to worry, we've prepared a special ritual just for you. 
Разве это слово не популярно в наше время? Не беспокойтесь, мы приготовили специальный ритуал для вас. 
Он взмахивает рукой, чтобы запустить еще одну ловушку, но Лион выхватывает нож и швыряет в руку Салазара. Нож пригвоздил руку Салазара к стене. Тот стонет от боли
Лион
Heh. 
Хе. 
Однако Вердуго вытаскивает нож из ладони Салазара и швыряет его в Лиона, тот уклоняется (опять же если мы нажали на кнопки Smile). Те двое уезжают на лифте наверх
Лион
Stop! 
Стоять! 
На вершине башни. Салазар и Вердуго ожидают Лиона у алтаря. Лион видит также большого монстра
Салазар
Ah, you've just missed her. The ritual is over. She left with my men to an island. 
А, вы упустили ее. Ритуал завершен. Она уехала с моими людьми на остров. 
Лион
What? 
Что? 
Салазар
I think it's time I paid my due respects towards to your impressive and stubborn will. Mr. Kennedy...welcome. 
Думаю, пришло время высказать о своем уважении к вашей впечатляющей и упрямой воле. Мистер Кеннеди… добро пожаловать. 
Монстр с помощью щупалец забирает Салазара и Вердуго в свой чрев и они превращаются в иных существ
Лион
Monsters. I guess after this there'll be one less to worry about. 
Чудовища. Надеюсь, что после всего будет одним меньше. 
Лион после расправы над Салазаром спускается вниз к морю. Там в моторной лодке его ожидает Ада Вонг
Ада
Need a ride, handsome? 
Хочешь прокатиться, красавчик? 
Лион
Hmph. Okay... 
Хм. Хорошо… 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

7Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 16:14


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
ОСТРОВ:
Глава 5.1 
На подъезде к острову Лион смотрит на Аду. Та улыбается… и резко поворачивает, останавливаясь у скалы. Женщина в красном достает свой особый пистолет и выстреливает высоко вверх, зацепившись за скалу крюком
Ада
Got some business to take care of. See you later. 
Есть одно дельце там. Увидимся еще. 
Включает пистолет и улетает вверх, оставляя Лиона управлять лодкой. Он останавливает ее с трудом
Лион (вздыхает). 
Hm, women… 
Хм, женщины… 
Когда Лион на суше, он принимает звонок. Это Саддлер
Лион
I hate to break it out to you but Salazar's dead. 
Не хотелось бы тебя расстраивать, но Салазар мертв. 
Саддлер
Yes, it seems that way. 
Да, похоже на то. 
Лион
Saddler, why don't you give up and let Ashley go home? 
Саддлер, почему бы тебе не оставить все это и не отпустить Эшли домой. 
Саддлер
Perhaps you are disillusioned with overconfidence just because you killed my small-time subordinate? 
Похоже, ты разочарован в своей наивности просто потому, что убил мою пешку? 
Лион
Saddler, you're small time. 
Саддлер, ты – пешка. 
Саддлер (смеется). 
No. Writhe in my cage of torment, my friend 
Нет. Корчись в моей клетке мучений, дружок. 
В здании. Лион видит на охранных экранах, как Эшли зовет его
Эшли
Help me Leon! 
Помоги мне, Лион! 
Лион
Ashley. 
Эшли. 
Затем Лион видит, как один ганадо толкает Эшли на пол. А затем они выключают камеры
Лион
Heh. Amateurs. Just hang in there, Ashley. I'm coming for ya. 
Хе. Дилетанты. Держись там, Эшли. Я иду за тобой. 
Если вы забирались на маяк, то там Лион пытался вызвать по радио подмогу
Лион
This is Leon. Request backup. Repeat, request backup. 
Это Лион. Мне нужно подкрепление. Повторяю, нужно подкрепление. 
Но радио не работает. Сигнал заглушен
Damn! 
Проклятье! 
Лион проникает в комнату, где держат Эшли. Она бросается к нему
Эшли
Leon! 
Лион! 
Лион
You okay? 
Ты в порядке? 
Она кивает
Лион
Come on, let's get out of here. 
Давай, пошли отсюда. 
Глава 5.2 
Лион и Эшли возле мусорной ямы
Лион
Looks like this is it. 
Кажется нам сюда. 
Эшли
Ugh, it stinks. 
У, воняет. 
Лион
Sure does. 
Да, есть такое. 
Эшли (понимая, что будет дальше). 
No way, Leon. 
Ни за что, Лион. 
Лион
Way. 
Придется. 
Лион хватает ее за руку, и они прыгают вниз. Там вскоре возникает такой диалог
Эшли
Are you out of your mind? 
Ты в своем уме? 
Лион
I knew you'd be fine if you landed on your butt. 
Я знал, что ты будешь в порядке, если приземлишься на попу. 
Эшли
You...! 
Ты…! 
Лион помогает Эшли встать, но вдруг она видит, что лежит возле Железной Девы
Эшли
What is this? 
Что это? 
Лион
Come on, let's go. 
Давай, пошли! 
Перед котельной Лион и Эшли снова встречают Саддлера
Саддлер
I can feel them. Growing ever so strongly inside you. 
Я чувствую их. Растущих так быстро внутри вас. 
Лион (бросаясь к Саддлеру). 
Saddler! 
Саддлер! 
Но тот поднимает руку и Плагас внутри Лиона останавливают его и заставляют упасть на колени и кричать от боли
Саддлер (смеясь). 
Perhaps you can resist, but you cannot disobey. 
Возможно, вы можете сопротивляться, но вы не можете не подчиниться. 
После он направляет руку на Эшли и говорит
Now, come to me, Ashley. 
Теперь иди ко мне, Эшли. 
Она подчиняется, идя с красными глазами, словно в трансе. Лион, все еще корчась от боли бросает ей в спину маленький радиомаячок, который закрепляется на ее кофточке
Лион
Ashley! 
Эшли! 
Они уходят вместе. Вскоре боль Лиона оставляет его. Он встает, приговаривая
Лион
It’s already begun. 
Уже началось. 
Глава 5.3 
В комнате на радиомаяке Краузер и Ада
Краузер
What's the news on our friend, Leon? 
Какие новости о нашем друге, Лионе? 
Ада
He's not making it easy. The sample? 
С ним все не так просто. Образец? 
Краузер
Saddler's got it. It seems he's sniffed out our little game. 
Он у Саддлера. Кажется он разгадал нашу маленькую игру. 
Ада
Perfect. 
Отлично. 
Краузер
Just so we understand each other clearly, I don't trust you. Nor does Wesker. If you try to do anything clever, I will kill you. 
Итак, мы понимаем друг друга очень хорошо, я не доверяю тебе. Вескер тоже. Если ты попыташься сделать неверный шаг, я убью тебя. 
Ада
Is that so? You know, I met Wesker long before you. 
И все? Знаешь, я встретила Вескера задолго до тебя. 
Краузер
We'll see soon enough if you did. 
Посмотрим, что будет, если ты сделаешь. 
Ада (уходя). 
Yeah. We'll see. 
Да. Посмотрим. 
Краузер
Heh. 
Хе. 
Драка Лиона и Краузера в котельной. Краузер бросается на Лиона с ножом, но тот уклоняется, хотя нож задел его щеку
Краузер
Been a long time, comrade. 
Давно не виделись, напарник. 
Лион
Krauser! 
Краузер! 
Краузер
I died in the crash two years ago. Is that what they told you? 
Я умер в катастрофе два года назад. Так тебе сказали? 
Лион
You're the one who kidnapped Ashley! 
Так это ты похитил Эшли! 
Краузер
You catch on quick. That's expected. After all, both you and I know where we come from. 
Ты быстро все схватываешь. Как и ожидалось. Как бы то ни было, мы оба знаем, откуда мы. 
Лион
What do you want? 
Что тебе нужно? 
Краузер
Hmph. The sample Saddler developed, that's all. 
Хм-м. Образец, который забрал Саддлер и все. 
Лион
Leave Ashley out of this! 
Не впутывай Эшли во все это! 
Краузер
Oh, I needed her to buy Saddler's trust in me. Like you, I'm American. 
О, она мне была нужна, чтобы завоевать доверие Саддлера. Как и ты, я – американец. 
Снова нападение Краузера, но Лион отражает его, и они падают на другую площадку, пониже
Лион
You got her involved just for that?! 
Ты втянул ее во все только ради этого?! 
В гневе Лион сам нападает на Краузера. Ранит его в грудь. Но тот сумел швырнуть Лиона на пол
Краузер
All for Umbrella's sake. 
Все ради Амбреллы. 
Лион
Umbrella? 
Амбреллы? 
Краузер
Almost let it slip. Enough talk. Die, comrade! 
Оставим это. Довольно разговоров. Умри, напарник! 
Он прыгает на Лиона и пытается воткнуть нож в его сердце. Но тут слышится выстрел, и нож вылетает из руки Краузера. Лион пинает его в живот, отталкивая его от себя. Это Ада. Она держит в руке пистолет, направив его на Краузера
Лион
Ada! 
Ада! 
Краузер
Well, if it isn't the bitch in the red dress. 
Конечно, кто же, как не сука в красной одежде! 
Ада
It looks like we have the upper hand here. 
Кажется мы здесь в преимуществе. 
Краузер смеется, а затем прыгает на балкон, который возвышается метров на 8 над головой Лиона
Краузер
You may be able to prolong your life, but it's not like you can escape your inevitable death, is it? 
Ты можешь продлить себе жизнь, но твоя смерть неизбежна, не так ли? 
И он убегает. Ада прыгает вниз, к Лиону
Ада
You...knew each other? 
Вы… знали друг друга? 
Лион
More or less. Maybe it's about time you told me the reason you're here? 
В какой-то мере. Может быть, настало время сказать мне, зачем ты здесь? 
Ада (проходя мимо него). 
Maybe some other time. 
Может быть в другой раз. 
После этого Лион берет трубку
Саддлер
Enjoy the reunion with your old friend? 
Радуешься воссоединению со старым другом? 
Лион
As a matter of fact, I did. 
Фактически – да. 
Саддлер
Wonderful. I wouldn't want my special guests on the island feeling unattended. 
Чудесно. Я не хотел бы, чтобы мои особые гости на острове чувствовали себя неловко. 
Лион
Guess I'm supposed to thank you, right? 
Догадываюсь, что должен поблагодарить тебя, так? 
Саддлер
Ah...I have an idea. Since you're here, why don't I introduce you to "it." It should keep you busy. 
А… У меня есть идея. Раз ты здесь, почему бы мне не представить тебя «ему». «Оно» займет тебя. 
Лион
Can't remember the name? A senior moment, perhaps. 
Не можешь вспомнить имени? Склероз что-ли? 
Саддлер
Ha! Ha! Ha! Enjoy the fun. 
Ха-ха-ха! Развлекайся.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

8Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 16:19


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
Лион пересекает площадь, возле трех больших контейнеров, где вскоре он сразится с проектом U-3
Лион (поднимая радиомаячок, который недавно он прикрепил на спину Эшли). 
Ashley… 
Эшли… 
Вдруг начинается какой-то шум
What is that? 
Что это? 
Тут появляется во взрыве из земли монстр «IT» («ОНО») и швыряет Лиона в контейнер, чтобы сразиться с ним. Лион направляется по «зоне Краузера». Тут и появляется он
Краузер
So, you two are all hooked up now, is that it? 
Итак, вы двое теперь совсем связаны, не так ли? 
Лион
Where's Ashley? 
Где Эшли? 
Краузер
Do you really want to know? She's beyond that gate. But you'll need three insignias to open it. 
Ты действительно хочешь знать? Она за теми вратами. Но тебе понадобятся три символа, что бы их открыть. 
Лион
What are you gonna do, Krauser? 
Что ты намерен сделать, Краузер? 
Краузер
There's one in the north... 
Один на севере… 
Мы видим один символ – символ Орла
...and another in the east. 
… другой на востоке. 
Мы видим второй символ – символ Пантеры
Лион
And let me guess...you got the last one. 
И позволь я угадаю… у тебя последний символ
Краузер
It pretty much means you're on a tight leash. 
А это значит, у тебя нет ни малейшего шанса. 
И направляет на него ТМП
Лион
Sounds like you thought this one out pretty well. 
Кажется, ты все хорошо продумал. 
Следующий диалог возникает, когда Лион берет восточный кусок. Краузер появляется, вытащив свой любимый нож
Лион
What do you intend to do, restoring Umbrella? 
Что ты намерен сделать, восстанавливая Амбреллу? 
Краузер
To bring order and balance to this insane world of ours. 
Принести порядок и баланс нашему безумному миру. 
Лион
A psycho like you can't bring order or balance. 
Такие психи, как ты, не могут принести порядок и баланс. 
Краузер
You don't seriously think a conservative mind can chart a new course for the world, do you? 
Ты же серьезно не думаешь, что консервативный ум может прокладывать новый курс для мира, не так ли? 
Во время их драки Краузер запрыгивает на возвышенную площадку (как трус прим. BDimon)
Краузер
Don't just stand there. Come out and fight like a man! 
Не стой там. Давай, сражайся как мужчина! 
Лион
I'm not falling for that one. 
Я не ведусь на это. 
Краузер
Just trying to have fun. 
Пытаешься повеселиться? 
Далее, на подходе к второму символу
Краузер
What is it that you fight for, comrade? 
За что сражаешься, напарник? 
Лион
My past, I suppose. 
Полагаю, за прошлое. 
Краузер
Hmph. Umbrella. 
Хмм. Амбрелла. 
Битва Лиона и Краузера. Лион забирает второй символ, символ орла
Лион
Two down, one more to go, Krauser. 
Две есть, еще одна осталась, Краузер. 
Краузер
Hmph. We'll see about that. 
Хммм. Посмотрим. 
Отбрасывает ТМП, и его рука превращается в огромный коготь
Witness the power! 
Узри силу! 
Лион
You've lost it completely, Krauser. 
Ты окончательно ее потерял, Краузер. 
Краузер
Prepare for your death, Leon. 
Приготовься к смерти, Лион. 
Глава 5.4 
После того, как Лион разделается с предателем, он открывает ворота, и затем берет трубку
Саддлер. 
So, it seems you killed Krauser too. How should I return my appreciation? 
Так, кажется, ты также убил Краузера. Как мне выразить свою благодарность? 
Лион

Wha? What are you talking about? I thought he was with you. 
Ха. О чем ты говоришь? Я думал, он с тобой. 
Саддлер
What are you talking about? Did you really think I'd trust an American? To tell you the truth, I was contemplating how to get rid of him. But thanks to you, that's no longer necessary. 
О чем ты говоришь? Ты действительно думал, что я доверюсь Американцу? Сказать по правде, я все думал, как избавиться от него. Но спасибо тебе, в этом больше нет необходимости. 
Лион
You were just using him right from the start. 
Ты использовал его с самого начала. 
Саддлер
Oh, I must hand it to you... You've demonstrated a bit of promise by killing Krauser. When your assimilation with Las Plagas is complete, I'll have you serve as my guard. 
О, надо отдать тебе должное… Ты показал себя с лучшей стороны, убив Краузера. Когда твое слияние с Лас Плагас завершится, я назначу тебя моим телохранителем. 
Лион
Unfortunately, I'm going to have to decline your generous offer. I have prior engagements. 
К сожалению, должен отказаться от твоего великодушного предложения. По все тем же обстоятельствам. 
Саддлер
Hmph. Enjoy your smart mouthing while you can. 
Хмм. Наслаждайся своей умной речью, пока можешь. 
Лион идет дальше. Видит много ганадо с оружием всех мастей
Лион
Damn! 
Проклятье! 
Но тут он слышит вертолет. Маленький радиопередатчик срабатывает. Лион начинает говорить
Лион
Hey. It's about time. 
Эй. Самое время. 
Пилот
Sorry, bad traffic. I'll cover you. 
Извини, пробки. Я прикрою тебя. 
Далее все знают, что было, вертолет расстреливает Ганадо. Лион смотрит на его работу и говорит в микрофон
Лион
Now that's what I call backup. 
Вот это я называю подкреплением. 
Пилот
The name's Mike. You looking for firepower you've come to the right place. 
Меня зовут Майк. Если тебе нужна огневая поддержка, ты обратился по адресу. 
Когда Лион входит в развалины замка, Ганадо окружают его опять. Но тут появляется Майк
Майк
Take cover! 
Найди укрытие! 
И расстреливает всех Ганадо
Лион
Thanks. When we get out of here, drinks are on me. 
Спасибо. Когда мы выберемся отсюда, выпивка за мой счет. 
Майк
Yeah! Hey, I know a good bar! 
Да! Эй, я знаю отличный бар. 
И все. Ганадо стреляет из гранатомета РПГ и горящий вертолет с Майком падает вниз на скалы у берега
Лион
MIKE! 
МАЙК! 
Оборачивается назад и видит Саддлера с Ганадо, сделавшим роковой выстрел
Лион
I'll make sure you're the next to go, Saddler! 
Я позабочусь о том, чтобы ты был следующим Саддлер! 
И вновь звонок
Саддлер
Oh, I'm sorry, Leon. 
О, прости, Лион. 
Лион
Saddler, you bastard! 
Саддлер, ты сволочь! 
Саддлер
It's nothing to get all upset about. Don't tell me you've never swatted a bothersome fly. In essence, it's the same thing. 
И нечего так расстраиваться. Только не говори мне, что не прихлопывал надоедливую муху. В сущности, это то же самое. 
Лион
What'd you say?! Insects' life doesn't compare to human lives! 
Что ты сказал? Как можно сравнивать жизнь насекомого с человеческой?! 
Саддлер
When you acquired this power, you too will understand. 
Поймешь, когда приобретешь эту силу. 
Лион
Guess it's another good reason to get his parasite out of my body. 
Значит это еще одна хорошая причина извлечь паразита из моего тела. 
Саддлер
I wish you luck. 
Желаю удачи. 
Спустившись вниз, Лион начинает кашлять. Ада подходит сзади и спрашивает
Ада
Leon, you okay? 
Лион, ты в порядке? 
Лион
Yeah. 
Да. 
Но он не в порядке. Вспышка действия паразита. Лион хватает Аду и начинает душить. Но она освобождается, уколов его ножом в ногу. Лион снова контролирует себя
Лион
Sorry, Ada. 
Извини, Ада. 
Ада
We have to get that parasite out of your body. 
Мы должны удалить паразита из твоего тела. 
Лион
Yeah. But before that, I have to save Ashley. 
Да. Но сначала я должен сохранить Эшли. 
Ада
Fine. Let's split up. 
Отлично. Давай разделимся. 
Лион входит в большую комнату. Видит Эшли в капсуле. Бросается к ней, но слышит голос рядом
Саддлер
You'll soon harbor an awesome power. Yet it seems, you would rather choose death. 
Ты скоро приобретешь ужасную силу. Однако, видимо, смерть тебе больше по душе. 
Лион
I'm taking Ashley back, whether you like it or not. 
Я заберу Эшли, нравится тебе это или нет. 
Саддлер
Ah, the audacity of youth. 
Ах, смелость молодежи. 
И тут он бросается к Лиону, ударяя его рукой в стиле Вескера. Лион отлетает назад и ударяется о капсулу. Саддлер идет покончить с ним, но тут на балконе появляется Ада с ТМП в руке и стреляет в него. Пока тот стоит отходя от выстрелов, она кричит Лиону
Ада
Leon, now! 
Лион, давай! 
Лион нажимает кнопку и освобождает Эшли. Саддлер не убит и не поврежден толком. Он выбрасывает все пули из ладони на пол
Ада
Move! 
Двигайся! 
Лион
Let’s go! 
Пошли. 
И они с Эшли убегают. Ада выстрелами в бочки с горючим блокирует путь Саддлера к ним. 
Эшли и Лион в операционной

Эшли
This hunk of junk? I don't know about this, Leon. 
Этот металлолом? Я не знаю, как он работает, Лион. 
Лион
There's only one way to find out. You operate. 
Есть только один способ узнать это. Ты оперируешь. 
Эшли
Are you sure you want to do this? 
Ты уверен, что ты этого хочешь? 
Лион
Yeah. 
Да. 
Эшли
Alright. Here goes nothing 
Ну что же. Приступим. 
Плага немного болезненно удаляется из тела Лиона
Эшли
How are you feeling? 
Как ты себя чувствуешь? 
Лион
Like a million bucks. 
Как миллион баксов. 
Эшли
I thought you were gonna die. Alright. Guess I'm up. 
Я думала, ты умрешь. Догадываюсь, что теперь моя очередь. 
Лион оперирует устройством и удаляет плагу из тела Эшли
Лион
You okay? 
Ты в порядке? 
Эшли в ответ обнимает его. 
Лион
I don't know about you, but I think it's time we go home. 
Не знаю как ты, а мне кажется, время возвращаться домой. 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

9Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пт 20 Сен 2013, 16:22


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
Последняя глава
Лион и Эшли бегут к лифту. Внезапно Лион смотрит вверх, словно что-то чувствуя
Лион
Something's not bright. Ashley, you stay here 
Что-то не так. Эшли, оставайся здесь. 
Лион один поднимается наверх. Там он видит Аду, висящую на веревке, завязанной за ее спиной
Лион
Ada! 
Ада! 
…и Саддлера, идущего к нему
Лион
Hmph. 
Хмм. 
Саддлер
Huh?! 
У?! 
Лион (швыряя нож и обрубая веревку, на которой висит Ада). 
Better try a new trick, because that one's getting old. 
Лучше придумай новый трюк, потому что этот устарел. 
Лион (Аде). 
You okay? 
Ты в порядке? 
Ада
I've been better. 
Бывало и лучше. 
Саддлер смеется
Лион
What's so funny? 
Что смешного? 
Саддлер
Oh, I think you know. The American prevailing is a cliché that only happens in your Hollywood movies. Oh, Mr. Kennedy, you entertain me. To show my appreciation, I will help you awaken from your world of clichés. 
О, я думаю, ты знаешь. Американское превосходство – это клише, которое случается только в фильмах Голливуда. О, мистер Кеннеди, ты развлекаешь меня. И чтобы выразить мою благодарность, я помогу тебе проснуться из мира клише. 
И он превращается в гигантского монстра
Лион
Ada, stand back! 
Ада, отходи! 
В ходе сражения с Саддлером, Ада бросает гранатомет на платформу
Ада
Use this! 
Используй это! 
Лион хватает гранатомет и добивает Саддлера.
Подходит и забирает мастер-образец. Но тут ствол пистолета упирается ему в голову. Это Ада

Ада
Sorry, Leon. Hand it over. 
Прости, Лион. Отдай это мне. 
Лион (передавая ей). 
Ada, you do know what this is? 
Ада, ты знаешь, что это такое? 
Она забирает образец, мы слышим звук двигателя вертолета, и прыгает с платформы. Лион бежит за ней и видит ее уже сидящей в вертолете
Ада
Don't worry. I'll take good care of it. 
Не беспокойся. Я хорошо о нем позабочусь. 
Лион
ADA! 
АДА! 
Ада
Gotta go. If I were you, I'd get off this island too. 
Надо уходить. На твоем месте я бы тоже покинула этот остров. 
Она нажимает кнопку на устройстве. Пошел отсчет времени. Пора уходить
Лион
She really pushed it! 
Она действительно нажала ее! 
Ада
Here, catch. 
Вот, лови. 
Она бросает ему ключ от скутера. На цепочке висит маленький медвежонок Тедди
Better get a move on. See you around. 
Лучше поспеши. Увидимся. 
Лион (саркастически). 
Very cute! 
Очень мило! 
Лион спускается на лифте
Эшли
Leon! 
Лион! 
Лион
We have to get off this island now! It's gonna blow any minute. 
Мы должны уйти с этого острова сейчас же. Он взорвется в любую минуту. 
Эшли
It's gonna what?! 
Что? 
Они бегут к скутеру
Лион (садясь за руль). 
Hang on, sweetheart! 
Держись, милочка! 
Затем начинаются взрывы, и их нагоняет волна
Эшли
Waves! Behind us! 
Волна! За нами! 
Лион
I know! Just hold on! 
Знаю! Просто держись! 
И вот они вылетают в фонтане воды от взрыва. Эшли падает в воду
Лион
Ashley! Ashley, where are you?! 
Эшли! Эшли, где ты? 
Вскоре Эшли появляется на поверхности
Эшли
Leon! 
Лион! 
Тот помогает ей взобраться на водный мотоцикл
Лион
Come on. Let's go home. 
Давай. Поехали домой. 
Эшли
Sounds like a great idea. Mission accomplished! Right, Leon? 
Хорошая идея. Миссия выполнена! Верно, Лион? 
Лион
Not quite. I still have to get you home safe. 
Не совсем. Я все еще должен доставить тебя домой целой и невредимой. 
Эшли
So, after you take me back to my place, how about we do some...overtime? 
Так, после того как ты доставишь меня домой, как насчет того, чтобы… встретиться сверхурочно? 
Лион
Heh. Sorry. 
Хе. Извини. 
Эшли
Somehow I knew you were going to say that, but it doesn't hurt to ask, you know. So, who was that woman anyway? 
Я так и знала, что ты так скажешь, но спросить стоило. А кто была та женщина? 
Лион
Why do you ask? 
Зачем ты спрашиваешь? 
Эшли
Come on. Tell me. 
Давай. Расскажи. 
Лион
She's like a part of me I can't let go. Let's leave it at that. 
Она – словно часть меня, которую я не могу отпустить. На этом все. 
И они уезжают в сторону восходящего солнца. 
Затем мы наблюдаем последний радиопереговор

Лион
Hunnigan, is that you? 
Ханниген, это вы? 
Ханниген
Finally... The line's jack-free. 
Наконец-то… Канал свободен. 
Лион
Hey, Hunnigan, no glasses... 
Эй, Ханниген, без очков… 
Ханниген
Forget the glasses. What's the status of the mission? 
Забудь про очки. Каков статус миссии? 
Лион
I've rescued the subject. We're returning home. 
Я спас объект. Мы возвращаемся домой. 
Ханниген
You did it, Leon! 
Вы сделали это, Лион! 
Лион
Thanks. You know, you're kinda cute without those glasses. Gimme your number when I get back. 
Спасибо. Знаете, вы намного милее без очков. Дадите мне свой номер, когда я вернусь? 
Ханниген
May I remind you that you're still on duty? 
Могу напомнить вам, что вы еще на службе. 
Лион
Story of my life... 
История моей жизни…

Большой респект Antonio105 за помощь в переводе.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

10Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Сб 21 Сен 2013, 05:22


Predator

 
avatar

Продвинутый
Продвинутый
Xan_Kriegor, нифига себе ты заморочился! Surprised Солидно! 8)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com/

11Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Сб 21 Сен 2013, 05:41


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
Predator пишет:Xan_Kriegor, нифига себе ты заморочился! Surprised Солидно! 8)
Ну хорохориться я тут не стану - я скопировал из одного источника... , но над цветами чуть поработал Wink

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

12Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Вс 22 Сен 2013, 22:24


BIOHAZARD

 
avatar

Администратор
Администратор
круто

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

13Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Вт 08 Окт 2013, 07:27


Xan_Kriegor

 
avatar

Администратор
Администратор
rus пишет:круто
Благодарю.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com

14Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Вс 08 Мар 2015, 09:22


ЯлюблюСтива

 
avatar

Пользователь
Пользователь
Работа серьёзная ))) Теперь хоть буду знать о чём речь ведётся )))) У меня практически все версии с титрами или озвучкой, далёкой от совершенства )))))))

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Посмотреть профиль

15Обычная тема Re: Диалоги в Resident Evil 4 в Пн 30 Мар 2015, 23:40


Джилл Валентайн

 
avatar

Журналист
Журналист
Смеялась при разговоре Леона с Салазаром:"Я отправил свою правую руку расправиться с вами"Леон:"Она такая самостоятельная?"

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Посмотреть профиль
http://www.residentevilarena.com


Спонсируемый контент

 

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу  [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения

 

 Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru    
.
  

Copyright Resident Evil Arena © 2013-2018 Россия. Все права защищены. Полное или частичное копирование дизайна строго запрещено Администрацией! Использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения Администрации. Администрация данного сайта не несёт ответственности за весь материал, который у нас опубликован. Все торговые марки, знаки, названия принадлежат их законным владельцам. Хостинг от forum2X2

МиниЧат